Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
На протяжении двух суток после ракетного удара по Воронежу сотрудников экстренных ведомств, разбиравших завалы на…
В Воронеже на улице Плехановской стартовали работы по корректировке схемы движения в рамках подготовки к…
В Воронежской области, как и по всей стране, проходит благотворительная акция «Коробка храбрости». Акция «Коробка…
Глава воронежского Минздрава Игорь Банин проинформировал о текущем положении дел у пострадавших в результате ракетного…
МегаФон получил специальную награду в номинации «Лучшее человекоцентричное применение информационных технологий и искусственного интеллекта» на…
25 и 26 июня ДСК проводит распродажу для тех, кто хочет успеть воспользоваться старыми условиями…
This website uses cookies.