Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
Ребенок погиб, его родители получили серьёзные травмы. Было зафиксировано свыше сотни сбитых дронов. Ночные…
Центральный районный суд города Воронежа признал виновным Юрия Гончара, ранее занимавшего должность генерального директора компании…
Прошедшей ночью средства противовоздушной обороны уничтожили два беспилотника в воздушном пространстве одного района Воронежской области,…
Крупномасштабная атака беспилотников противника привела к человеческим жертвам и разрушениям гражданских объектов в Ярославской области,…
Полицейские Воронежа задержали 34-летнюю местную женщину, которая обманывала людей, якобы снимая сглаз, и таким образом…
Сотрудник Росгвардии, проходивший службу в подразделениях ОМОНа, предотвратил нарушения общественного порядка, спровоцированные агрессивным поведением мужчины,…
This website uses cookies.