Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
Антициклон будет формировать погоду в регионе. 5 декабря, по данным регионального Гидрометцентра, в Воронеже ожидается…
Роскомнадзор принял решение ограничить работу сервиса видеосвязи FaceTime от компании Apple, ссылаясь на данные правоохранительных…
Следственными органами Воронежской области возбуждено уголовное дело против 61-летнего адвоката, обвиняемого в покушении на мошенничество…
Скончалась бывшая судья Воронежского областного суда Раиса Мифтахутдинова. Она ушла из жизни 1 декабря, не…
Начиная с девяти часов вечера 4 декабря, воронежцы попадут под воздействие магнитных бурь. Согласно сведениям…
Опасность прямого удара беспилотников ВСУ возникла над Острогожским районом. Об этом проинформировал в своём официальном…
This website uses cookies.