Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
Ученица 10 класса МКОУ «Большеверейская СОШ» Рамонского муниципального района Милана Исмаилова вошла в число победителей…
ТАСС опубликовал информацию от «Федеральной пассажирской компании» о создании детских игровых зон в пяти двухэтажных…
Минобороны РФ сообщило утром 4 марта, что ночью силами противовоздушной обороны было перехвачено и уничтожено…
Резкие весенние колебания температуры создают серьезные проблемы для городского хозяйства. Для обеспечения безопасной эксплуатации улиц…
32 украинских беспилотников сбили бойцы ПВО за ночь 4 марта над российскими регионами. (далее…)
Сегодня, 4 марта, на территории всей России состоится крупная проверка функционирования систем предупреждения населения. В…
This website uses cookies.