Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
В Семилукском районе на 206-м километре трассы Р-298 «Курск – Воронеж – Р22 «Каспий»» произошло…
В четверг, 4 июня, пресс-служба Ленинского районного суда Воронежа сообщила о курьёзном случае: 12 марта…
В четверг, 4 июня, на трассе М-4 «Дон» в районе объездной дороги Воронежа, ведущей в…
Согласно данным еженедельного мониторинга, проводимого Воронежстатом, за последнюю отчетную неделю в Воронежской области вновь зафиксирован…
За последнюю неделю от присасывания клещей пострадали 569 человек, согласно информации, предоставленной Управлением Роспотребнадзора по…
МегаФон и цифровая платформа для операций с недвижимостью Циан заключили соглашение о совместной борьбе с…
This website uses cookies.