Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
Они организованы в рамках партпроекта «Старшее поколение». (далее…)
На въезде в Воронежскую область загорелся тягач с прицепом. (далее…)
Информировать службы охотничьего надзора попросили воронежских охотников об обнаружении трупов домашних свиней и диких кабанов…
В главном финансовом документе страны увеличивается финансирование всех социальных и экономических обязательств. (далее…)
Житель Воронежа год назад приобрёл ноутбук на одном из интернет-магазинов. (далее…)
Жительница Бобровского района бесплодие лечила более 10 лет. (далее…)
This website uses cookies.