Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
В Воронежской области наблюдается увеличение количества заразившихся сифилисом в 2025 году. По информации местного управления…
10 февраля на улицах Воронежа было задействовано 752 автобуса. По данным городских властей, в этот…
Среди них — почти 7 тысяч участников СВО и 17 тысяч людей с инвалидностью, сообщил…
С 2 по 8 февраля поисковый отряд Воронежа «Лиза Алерт» зарегистрировал 20 заявок о потерявшихся…
За прошедшую ночь подразделения противовоздушной обороны Воронежской области обнаружили и ликвидировали два беспилотника. Эту информацию…
В госкомпании «Автодор» рассказали о погоде на трассе М-4 «Дон» 11 февраля. В пресс-службе предприятия…
This website uses cookies.