Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
Результаты их обработки представили на Экспертном совете под председательством Дмитрия Медведева Работа над новой Народной…
Бывшего начальника департамента Управления федеральной почтовой службы Воронежской области признали виновным в получении взятки. Согласно…
Роструд сообщил россиянам, каким образом распределятся праздничные дни в мае 2026 года, касаясь всех регионов…
Социальный проект реализуется по инициативе Алексея Гордеева Работа по оказанию бесплатных консультаций населению по юридическим…
17 апреля в рамках рабочей поездки в Борисоглебский городской округ зампред Госдумы РФ Алексей Гордеев…
Сотрудники полиции выясняют детали произошедшего накануне дорожно-транспортного происшествия в Терновском районе, сообщили 20 апреля в…
This website uses cookies.