Один из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык расскажет о своей работе над переводом книги «Дом шёлка». Михаил Загот также работает переводчиком-синхронистом и поведает воронежцам любопытные стороны этой профессии. Кроме того, он обещает исполнить несколько своих песен. Начало встречи в 19.00.
Справка «Ё!»
Михаил Загот опубликовал около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен,Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О’Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт.
В парке «Южный» Левобережного района Воронежа посадили 14 тополей и 10 берёз. (далее…)
В Воронеже станет платным вход в Музей-диораму с 20 мая. (далее…)
В Бобровском районе днем 3 мая возобновили движение на 634 км автодороги М-4 «Дон». (далее…)
Выдуманная история о якобы избиении девушки ветераном СВО распространяется в воронежских социальных сетях. (далее…)
Платный участок на 634 км автодороги М-4 «Дон» перекрыли из-за смертельной аварии в Бобровском районе…
В полиции жителей Воронежской области предупредили о новой мошеннической схеме с полисами ОМС. (далее…)
This website uses cookies.