Наука и Образование

Известный общественник — председатель совета отцов России Андрей Згонников «иностранным авторам не место в ЕГЭ по русскому языку»

Фото Андрея Згоникова.

Председатель совета отцов РФ Андрей Згонников уверен, что нельзя включать цитаты иностранных авторов в задания ЕГЭ по русскому языку. Общественника возмутило, что в одном из вариантов приводится фрагмент из научной работы немецкого историка. Этот пример он увидел у племянницы, которая готовилась к сдаче экзамена. Когда на Западе отменяют русскую науку и культуру, в заданиях ЕГЭ в России цитируют немецкого ученого. Как рассказал общественник, текст не имел прямого отношения к учебной дисциплине – там содержались рассуждения о советской архитектуре. Более того, Андрей Згонников уверен в предвзятости западного автора. Немецкий ученый пишет о неухоженности советских дворов и подъездов, а воронежский общественник уверен в обратном.

«Задание по русскому языку состоит из переведенного с английского (к переводчику нет претензий) текста немецкого историка архитектуры, живущего в Глазго. Это нормально?» – задается вопросом Андрей Згонников.

Насколько уместна цитата иностранного ученого в ЕГЭ по русскому? Оригинал работы был написан на английском языке, следовательно, этот текст переведен. Для изучения русского языка более предпочтительны произведения классиков русской литературы, а иностранных авторов можно изучать по другим дисциплинам, если их тексты соответствуют научным критериям.

— Попросил обратить внимание на демо-вариант №26768771 ЕГЭ 2022 по русскому языку для 11 класса, который есть в свободном доступе в сети Интернет. Вот такой текст изучают школьники, готовясь в ЕГЭ:
«В советскую эпоху нормой стало строительство жилых домов одновременно с социальной инфраструктурой (школами, магазинами, детскими садами и спортивными площадками) — так возводили «микрорайоны». Советские идеологи постоянно выражали энтузиазм по поводу такого типа городской застройки. Микрорайоны должны были создавать особую жилую среду, которой, по мнению советских специалистов, внутренне присущ коллективизм. Их описывали как «соединяющие в себе и семейный, и общественный характер».

Познакомившись с текстом задания к ЕГЭ хотелось узнать, кто является автором, был ли он свидетелем эпохи. Изучая Интернет, можно найти информацию, что это немецкий историк архитектуры из Глазго. Дата и место рождения: Мюнхен 1970 г. (возраст 54 года). Выдержка из его книги на английском… (первая публикация: сентябрь 2011 г.) переведённой на русский…Флориан Урбан. Башня и коробка. М.: Strelka Press, 2019. Перевод с английского П. Фаворова. Изучая его резюме на сайте https://florianurban.com/ становится ясно, что немецкий (родной язык), испанский (C2), польский (C1), французский (C1), шотландский гэльский (B1) являются языками владения автора.

Роман Жилин

Recent Posts

Сергей Лукин: Великая Победа доказала, какая это огромная сила – воля и сплоченность всего народа

В преддверии празднования Дня Победы в Великой Отечественной войне сенатор от Воронежской области Сергей Лукин…

5 часов ago

Воронежский общественник инициировал открытие экспозиции, посвященной СВО

Председатель Совета Отцов Российской Федерации отцов России Андрей Згонников, ко Дню Победы в Великой Отечественной…

9 часов ago

О мокром снеге на трассе М-4 «Дон» предупредили дорожники воронежских автомобилистов

На участке от Москвы до Воронежа на трассе М-4 «Дон» синоптики обещают мокрый снег и…

10 часов ago

Сенатор Сергей Лукин принял участие в инаугурации Президента России

Сенатор РФ от Воронежской области Сергей Лукин принял участие в торжественной церемонии вступления Владимира Путина…

12 часов ago

This website uses cookies.