Наука и Образование

Известный общественник — председатель совета отцов России Андрей Згонников «иностранным авторам не место в ЕГЭ по русскому языку»

Фото Андрея Згоникова.

Председатель совета отцов РФ Андрей Згонников уверен, что нельзя включать цитаты иностранных авторов в задания ЕГЭ по русскому языку. Общественника возмутило, что в одном из вариантов приводится фрагмент из научной работы немецкого историка. Этот пример он увидел у племянницы, которая готовилась к сдаче экзамена. Когда на Западе отменяют русскую науку и культуру, в заданиях ЕГЭ в России цитируют немецкого ученого. Как рассказал общественник, текст не имел прямого отношения к учебной дисциплине – там содержались рассуждения о советской архитектуре. Более того, Андрей Згонников уверен в предвзятости западного автора. Немецкий ученый пишет о неухоженности советских дворов и подъездов, а воронежский общественник уверен в обратном.

«Задание по русскому языку состоит из переведенного с английского (к переводчику нет претензий) текста немецкого историка архитектуры, живущего в Глазго. Это нормально?» – задается вопросом Андрей Згонников.

Насколько уместна цитата иностранного ученого в ЕГЭ по русскому? Оригинал работы был написан на английском языке, следовательно, этот текст переведен. Для изучения русского языка более предпочтительны произведения классиков русской литературы, а иностранных авторов можно изучать по другим дисциплинам, если их тексты соответствуют научным критериям.

— Попросил обратить внимание на демо-вариант №26768771 ЕГЭ 2022 по русскому языку для 11 класса, который есть в свободном доступе в сети Интернет. Вот такой текст изучают школьники, готовясь в ЕГЭ:
«В советскую эпоху нормой стало строительство жилых домов одновременно с социальной инфраструктурой (школами, магазинами, детскими садами и спортивными площадками) — так возводили «микрорайоны». Советские идеологи постоянно выражали энтузиазм по поводу такого типа городской застройки. Микрорайоны должны были создавать особую жилую среду, которой, по мнению советских специалистов, внутренне присущ коллективизм. Их описывали как «соединяющие в себе и семейный, и общественный характер».

Познакомившись с текстом задания к ЕГЭ хотелось узнать, кто является автором, был ли он свидетелем эпохи. Изучая Интернет, можно найти информацию, что это немецкий историк архитектуры из Глазго. Дата и место рождения: Мюнхен 1970 г. (возраст 54 года). Выдержка из его книги на английском… (первая публикация: сентябрь 2011 г.) переведённой на русский…Флориан Урбан. Башня и коробка. М.: Strelka Press, 2019. Перевод с английского П. Фаворова. Изучая его резюме на сайте https://florianurban.com/ становится ясно, что немецкий (родной язык), испанский (C2), польский (C1), французский (C1), шотландский гэльский (B1) являются языками владения автора.

Роман Жилин

Recent Posts

Бесплодная жительница воронежского района узнала о беременности на 40 неделе

Жительница Бобровского района бесплодие лечила более 10 лет. (далее…)

2 минуты ago

Команда ЦУР Воронежской области приняла участие в форуме «Диалог о фейках 2.0»

Заместитель руководителя ЦУР Олег Чуркин, специалисты по социальным коммуникациям Владислав Лавернов и Даниил Марфин, копирайтер…

2 часа ago

В центре Воронежа лист железа опасно повис на крыше дома

В центре Воронежа опасно повис лист железной кровли на парапете крыши дома. (далее…)

2 часа ago

Темпы ипотечного кредитования с применением госпрограмм продолжают снижаться

Объединенное Кредитное Бюро (ОКБ) подвело итоги льготного ипотечного кредитования россиян в октябре 2024 г. (далее…)

2 часа ago

В Воронеже на Петровской набережной из-за ночного дождя образовалась пробка

На Петровской набережной в Воронеже утром 22 ноября образовалась пробка. (далее…)

3 часа ago

This website uses cookies.